Lễ Chiến Sĩ Trận Vong Tại Arlington Texas
Submitted by SaiGon1600AM on Wed, 05/29/2013 - 18:55.
Printer-friendly version
Hằng năm cứ vào ngày lễ Chiến Sĩ Trận Vong (Thứ Hai của tuần lễ cuối tháng 5), không những chỉ khắp các tiểu bang Hoa Kỳ, mà ngay cả các quốc gia đồng minh bạn trên thế giới, nơi nào có quân đội Hoa Kỳ đóng góp máu xương, chiến đấu cho tự do dân chủ... đều có tổ chức lễ tưởng niệm, truy điệu những chiến sĩ Hoa Kỳ đã hy sinh vì lý tưởng Tự Do cho nhân loại.
Sáng nay, 27-5-2013, dưới bầu trời u ám buồn bã gần như muốn đổ mưa, khoảng hơn 500 quan khách gồm, cựu chiến binh Mỹ, thân nhân và gia đình họ, cùng một số đông cựu quân nhân thuộc các binh chủng Quân Lực VNCH tại DFW và gia đình cũng đã đến tham dự lễ Chiến Sĩ Trận Vong lần thứ 28 được tổ chức trang trọng tại nghĩa trang Moore, nằm trên đường David Dr. Arlington, Texas.
Sau khi lái xe vào khu nghĩa trang, được sự hướng dẫn của ban an ninh sắp xếp chỗ đậu nhanh nhẹn, chúng tôi, bước theo đoàn người tới nơi lễ đài, men theo lối đi giữa hàng trăm mộ phần có cắm hoa, cắm cờ sao sọc để tri ân chiến sĩ đã chiến đấu cho Tự Do rất đẹp mắt.
Trong bầu không khí ảm đạm của một nghĩa trang rộng lớn, trải dài từ hai ba góc đường, vùng Arlington, Texas, nơi những mộ phần, mộ bia được sắp xếp, trang trí rất mỹ thuật với cây cỏ xanh tươi, ngay ngắn, được chăm sóc kỹ lưỡng. Đây chính là nơi nghỉ chân thanh thản, êm đềm của hàng vạn người quá cố, gồm dân bản xứ cũng như dân nhập cư theo truyền thống di dân của Hiệp Chủng Quốc Hoa kỳ. Mới đây, có lẽ nhận thấy cư dân của cộng đồng người Việt và Á châu sinh sống tại DFW cũng khá đông, nên nhà quàn Moore đã khánh thành thêm một “khu vườn tưởng niệm Á châu”, nằm sát bờ hồ nhân tạo rất thơ mộng, để phục vụ riêng cho người Việt và Á châu làm nơi nghỉ chân cho người thân.
Buổi lễ hôm nay được tổ chức rất long trọng, trên khán đài lộ thiên là hàng ghế danh dự của những chức sắc địa phương như bà Mary Dyer, phụ trách đọc thơ Memorial Day; Ông Andy Nguyễn, Tarrant County Commissioner; cựu Thiếu tướng Oliver Dillard Sr.; Dr. Robert Cluck, Thị trưởng Arlington; Mục sư Mark Jones, Tuyên úy Thủy Quân Lục Chiến; ông Al Robert, American Legion Div. 1 Commander và ông Kyle West, Giám đốc nghĩa trang Moore. Sau lưng quan khách danh dự là một lá đại kỳ Hoa Kỳ làm phông khán đài và xa xa trên sườn đồi nghĩa trang là một tiểu đội nghi lễ, gồm 7 sĩ quan Cảnh sát Arlington với sắc phục đại lễ, mang súng dài, đứng dàn chào như những pho tượng, đẹp mắt, và sẵn sàng bắn 21 phát súng chào trong lễ truy điệu chiến sĩ trận vong.
Trước khán đài là 4 chiếc lều vải lớn để che mưa nắng cho khách tham dự, tuy nhiên mấy chục hàng ghế vẫn không đủ chỗ cho cử tọa. Do đó, người ngồi kẻ đứng tràn ra bãi cỏ cả ba phía trước khán đài. Đặc biệt, đa số quan khách Việt Nam, đều tập trung bên phía trái, nơi có rất nhiều cựu quân nhân thuộc các binh chủng QLVNCH với quân phục chỉnh tề, nhất là toán Quốc Quân Kỳ của Hội Thủ Đức và Hội Võ Bị tại DFW, trong Ủy Ban Điều Hợp Quân Cán Chính VNCH - DFW, được mời tham gia phần nghi lễ Chào Quốc Kỳ VNCH và đặt vòng hoa tưởng niệm trong ngày lễ đầy ý nghĩa này.
Đúng 10:00 AM, ông Kyle West, Giám đốc nhà quàn Moore chào mừng tất cả quan khách hiện diện, tuyên bố khai mạc lễ Chiến Sĩ Trận Vong và giới thiệu Mục Sư Mark Jones, tuyên úy TQLC mở đầu với lời lẽ rất chân thành: “Chúng ta được sống trong tự do dân chủ hôm nay là do cha ông chúng ta đã đổ máu xương cho công cuộc đấu tranh giành độc lập và Tự Do. Gần nhất là thế chiến thứ I, rồi thế chiến thứ II và những cuộc chiến khác... mãi cho đến ngày hôm nay, biết bao nhiêu chiến sĩ của chúng ta đã hy sinh mạng sống, chiến đấu cho Tự Do, nghĩa là Tự Do không phải tự nhiên mà có (Freedom is not free), mà Tự Do là phải trả giá bằng mạng sống, máu xương.”
Mục sư Jones, trong dịp này mời tất cả những cựu chiến sĩ thuộc Hải, Lục, Không quân... đã chiến đấu và sống còn với những huy chương cao quý, đứng dậy để được cử tọa chào đón bằng những tràng pháo tay. Mục sư cũng đã nhắc đi nhắc lại rất nhiều lần câu “Freedom is not free”.
Cuối cùng, Mục sư Mark Jones dâng lời cầu nguyện ơn trên Thượng Đế gia hộ cho những anh hùng tử sĩ được an nghỉ đời đời nơi cõi phúc; đồng thời đa tạ và cầu nguyện cho những chiến sĩ còn sống, hiện diện nơi này, và khắp nơi trên những nẻo đường quốc nội và hải ngoại, luôn được Thượng Đế che chở.
Tiếp theo là bản Công Bố (Proclamation) về ngày Chiến Sĩ Trận Vong do Dr. Robert Cluck, Thị Trưởng Arlington tuyên đọc trước buổi lễ.
Sau lời công bố của Thị Trưởng Arlington là lễ thượng kỳ theo nghi thức cờ rũ, do toán nghi lễ R.O.T.C Fort Worth đảm trách và ca sĩ Pricilla Ash hát solo Quốc Ca Hoa Kỳ (Star Spangled Banner). Tiếp theo là lời “Nguyện trung thành dưới cờ Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ”, (Pledge of Allegence) do các em Hướng Đạo sinh dẫn lời.
Trước khi mời ông Andy Nguyễn lên phát biểu trong buổi lễ, ông Kyle West có đôi lời giới thiệu ngắn gọn trước cử tọa: “Andy Nguyễn hiện là Tarrant County Commissioner, ông theo gia đình vượt biển đến Hoa Kỳ tỵ nạn cộng sản vào năm 14 tuổi, học trung học và tốt nghiệp đại học ở Kentucky, từng là sĩ quan thuộc đơn vị Vệ Binh Quốc Gia tại Kentucky và hiện vẫn là sĩ quan trừ bị của lục quân Hoa Kỳ (US Army Reserve Officer).”
Ông Andy Nguyễn phát biểu: “Cuộc chiến tranh quốc cộng tại Việt Nam đã khiến hơn 58,000 chiến sĩ Hoa Kỳ thiệt mạng vì chiến đấu giúp miền Nam gìn giữ Tự Do; và trên 3 triệu người Việt gồm quân dân của 2 miền Nam Bắc Việt Nam cũng bị mất mạng. Ngày nay, Việt Nam Cộng Hòa không còn nữa, nhưng không có nghĩa là cuộc đấu tranh cho Tự Do đã chấm dứt, bằng chứng là thế hệ cha anh vẫn đang chiến đấu trên nhiều mặt, và rất nhiều thanh niên của thế hệ trẻ (hậu duệ gốc Việt) cũng đã và đang nối tiếp cha chú, chiến đấu cho Tự Do, hăng hái gia nhập quân đội Hoa Kỳ ra sa trường phục vụ với mục tiêu cao đẹp cho truyền thống của chúng ta, đó là Tự Do và Công Lý cho mọi người. Một số những người bạn trẻ ấy cũng đã hy sinh mạng sống cho lý tưởng mà họ theo đuổi. Và hôm nay trong buổi lễ trang trọng này, tôi xin giới thiệu Toán Quốc Quân Kỳ của những người cựu chiến sĩ QLVNCH, đã và đang chiến đấu cho Tự Do”. Ngay sau phần giới thiệu của ông Andy Nguyễn, toán Quốc Quân Kỳ cử hành nghi lễ, nhạc trổi lên và bà Thu Nga hát solo bài Quốc Ca Việt Nam Cộng Hòa.
Sau nghi lễ thượng kỳ, quốc ca Mỹ, Việt, phần chính của buổi lễ là đặt 5 vòng hoa vinh danh, tưởng niệm chiến sĩ thuộc các binh chủng Hải, Lục, Thủy Quân Lục Chiến, Không Quân, Coast Guard đã bỏ mình vì tổ quốc, do đại diện của 5 binh chủng tiến lên trước đài tưởng niệm. Sau cùng là vòng hoa tưởng niệm chiến sĩ VNCH, do 3 cựu quân nhân Trịnh Thiên Khoa, Phạm Văn Tiền và Ngô Văn Tuận dâng lên trước đài chiến sĩ trận vong.
Sau bài thơ Memorial Day của thi sĩ Michelle Keim, được bà Mary Dyer đọc lên trong xúc động, với nội dung ca ngợi, tưởng niệm và vinh danh những anh hùng tử sĩ đã hy sinh cho thế hệ nối tiếp được sống trong Tự Do, ông Andy Nguyễn giới thiệu diễn giả kế tiếp là cựu Thiếu tướng Oliver W. Dillard Sr., một chiến sĩ đã chiến đấu cho Tự Do từ thời đệ II thế chiến, chiến tranh Nam Bắc Hàn và chiến tranh chống cộng sản xâm lăng Nam Việt Nam.
Trước một tràng pháo tay dài của cử tọa, Tướng Dillard đã kể lại từ đáy lòng ông 2 chuyện đáng nhớ nhất trong cuộc đời binh nghiệp của ông, đó là bạn bè chiến hữu, người còn kẻ mất từ các chiến trường đẫm máu mà ông trải qua.
Thứ nhất là chuyện ông đã chứng kiến ngậm ngùi, thương tiếc các chiến hữu nam nữ của ông đã chết nơi trận mạc. Họ từ miền Tây Hoa Kỳ, từ Texas, từ W.Virginia, Pennsylvania, Missouri, Kansas, từ vùng Trung Mỹ, và từ khắp nơi. “Vâng, tôi đã chứng kiến những chiến sĩ dũng cảm của chúng ta đã chết cho quê hương này qua màu cờ sắc áo. Đó là chuyện đáng nhớ nhất.”
Chuyện thứ hai mà ông vẫn nhớ như in là những năm cuối của thập niên 1960, khi ông tình nguyện phục vụ tại Việt Nam, nơi đó, ông gặp gỡ người đồng nhiệm là Đại tá Nguyễn, vị Tỉnh trưởng Kontum, tại cao nguyên Trung Phần. Từ những kỷ niệm năm tháng dài làm việc qua vai trò cố vấn, và chiến đấu bên nhau trước địch quân xâm lấn lãnh thổ, có khi phải lặn lội từ Kontum qua vùng Đắc-Tô hành quân hỗn hợp tiêu diệt cộng quân bằng trực thăng vận, ông cũng đã chứng kiến những người lính trẻ VNCH chiến đấu oai hùng, nằm xuống cho Tự Do. “Tôi và Đại tá Nguyễn đã trở thành đôi bạn, dù không cùng màu da, không cùng ngôn ngữ, nhưng chúng tôi đã trở thành anh em như trong gia đình. Thế rồi sau cuộc chiến, Đại Tá Nguyễn đã không còn nữa... Những kỷ niệm hào hùng đó đã trở thành dấu ấn trong tim tôi mãi mãi. Tôi hãnh diện ngày nay gia đình của bạn tôi và nhiều gia đình khác nữa, nhiều lắm... đã thành công trên đất nước Hoa Kỳ. Tôi thành thật chúc mừng và chia sẻ những đau thương đã bỏ lại sau lưng.”
Chương trình kế tiếp là lời phát biểu của ông Al Robart, American Legion Div. 1 Comander, theo sau là bài ca God Bless The USA do ca sĩ Pricilla Ash trình diễn, được mọi người tán thưởng qua giọng hát điêu luyện của bà.
Sau lời chúc lành buổi lễ của Mục sư Mark Jones là 21 phát súng nổ dòn để chào mừng lễ Chiến Sĩ Trận Vong viên mãn. Tiếng kèn Bag Piper truy điệu với sắc phục cổ truyền, nhạc công Steve Hamilton vòng qua khán đài vừa đi vừa thổi nghe não ruột. Cuối cùng, ông Kyle West, Giám Đốc Nghĩa trang Moore, gởi lời cám ơn đến cử tọa và tuyến bố bế mạc buổi lễ vào lúc 11:15 AM cùng ngày.
Nam Giao,TL
Lễ Chiến Sĩ Trận Vong Hoa Kỳ Tại Arlington, Texas
Nam Giao,TL
Nam Giao,TL
Hằng năm cứ vào ngày lễ Chiến Sĩ Trận Vong (Thứ Hai của tuần lễ cuối tháng 5), không những chỉ khắp các tiểu bang Hoa Kỳ, mà ngay cả các quốc gia đồng minh bạn trên thế giới, nơi nào có quân đội Hoa Kỳ đóng góp máu xương, chiến đấu cho tự do dân chủ... đều có tổ chức lễ tưởng niệm, truy điệu những chiến sĩ Hoa Kỳ đã hy sinh vì lý tưởng Tự Do cho nhân loại.
Sáng nay, 27-5-2013, dưới bầu trời u ám buồn bã gần như muốn đổ mưa, khoảng hơn 500 quan khách gồm, cựu chiến binh Mỹ, thân nhân và gia đình họ, cùng một số đông cựu quân nhân thuộc các binh chủng Quân Lực VNCH tại DFW và gia đình cũng đã đến tham dự lễ Chiến Sĩ Trận Vong lần thứ 28 được tổ chức trang trọng tại nghĩa trang Moore, nằm trên đường David Dr. Arlington, Texas.
Sau khi lái xe vào khu nghĩa trang, được sự hướng dẫn của ban an ninh sắp xếp chỗ đậu nhanh nhẹn, chúng tôi, bước theo đoàn người tới nơi lễ đài, men theo lối đi giữa hàng trăm mộ phần có cắm hoa, cắm cờ sao sọc để tri ân chiến sĩ đã chiến đấu cho Tự Do rất đẹp mắt.
Trong bầu không khí ảm đạm của một nghĩa trang rộng lớn, trải dài từ hai ba góc đường, vùng Arlington, Texas, nơi những mộ phần, mộ bia được sắp xếp, trang trí rất mỹ thuật với cây cỏ xanh tươi, ngay ngắn, được chăm sóc kỹ lưỡng. Đây chính là nơi nghỉ chân thanh thản, êm đềm của hàng vạn người quá cố, gồm dân bản xứ cũng như dân nhập cư theo truyền thống di dân của Hiệp Chủng Quốc Hoa kỳ. Mới đây, có lẽ nhận thấy cư dân của cộng đồng người Việt và Á châu sinh sống tại DFW cũng khá đông, nên nhà quàn Moore đã khánh thành thêm một “khu vườn tưởng niệm Á châu”, nằm sát bờ hồ nhân tạo rất thơ mộng, để phục vụ riêng cho người Việt và Á châu làm nơi nghỉ chân cho người thân.
Buổi lễ hôm nay được tổ chức rất long trọng, trên khán đài lộ thiên là hàng ghế danh dự của những chức sắc địa phương như bà Mary Dyer, phụ trách đọc thơ Memorial Day; Ông Andy Nguyễn, Tarrant County Commissioner; cựu Thiếu tướng Oliver Dillard Sr.; Dr. Robert Cluck, Thị trưởng Arlington; Mục sư Mark Jones, Tuyên úy Thủy Quân Lục Chiến; ông Al Robert, American Legion Div. 1 Commander và ông Kyle West, Giám đốc nghĩa trang Moore. Sau lưng quan khách danh dự là một lá đại kỳ Hoa Kỳ làm phông khán đài và xa xa trên sườn đồi nghĩa trang là một tiểu đội nghi lễ, gồm 7 sĩ quan Cảnh sát Arlington với sắc phục đại lễ, mang súng dài, đứng dàn chào như những pho tượng, đẹp mắt, và sẵn sàng bắn 21 phát súng chào trong lễ truy điệu chiến sĩ trận vong.
Trước khán đài là 4 chiếc lều vải lớn để che mưa nắng cho khách tham dự, tuy nhiên mấy chục hàng ghế vẫn không đủ chỗ cho cử tọa. Do đó, người ngồi kẻ đứng tràn ra bãi cỏ cả ba phía trước khán đài. Đặc biệt, đa số quan khách Việt Nam, đều tập trung bên phía trái, nơi có rất nhiều cựu quân nhân thuộc các binh chủng QLVNCH với quân phục chỉnh tề, nhất là toán Quốc Quân Kỳ của Hội Thủ Đức và Hội Võ Bị tại DFW, trong Ủy Ban Điều Hợp Quân Cán Chính VNCH - DFW, được mời tham gia phần nghi lễ Chào Quốc Kỳ VNCH và đặt vòng hoa tưởng niệm trong ngày lễ đầy ý nghĩa này.
Đúng 10:00 AM, ông Kyle West, Giám đốc nhà quàn Moore chào mừng tất cả quan khách hiện diện, tuyên bố khai mạc lễ Chiến Sĩ Trận Vong và giới thiệu Mục Sư Mark Jones, tuyên úy TQLC mở đầu với lời lẽ rất chân thành: “Chúng ta được sống trong tự do dân chủ hôm nay là do cha ông chúng ta đã đổ máu xương cho công cuộc đấu tranh giành độc lập và Tự Do. Gần nhất là thế chiến thứ I, rồi thế chiến thứ II và những cuộc chiến khác... mãi cho đến ngày hôm nay, biết bao nhiêu chiến sĩ của chúng ta đã hy sinh mạng sống, chiến đấu cho Tự Do, nghĩa là Tự Do không phải tự nhiên mà có (Freedom is not free), mà Tự Do là phải trả giá bằng mạng sống, máu xương.”
Mục sư Jones, trong dịp này mời tất cả những cựu chiến sĩ thuộc Hải, Lục, Không quân... đã chiến đấu và sống còn với những huy chương cao quý, đứng dậy để được cử tọa chào đón bằng những tràng pháo tay. Mục sư cũng đã nhắc đi nhắc lại rất nhiều lần câu “Freedom is not free”.
Cuối cùng, Mục sư Mark Jones dâng lời cầu nguyện ơn trên Thượng Đế gia hộ cho những anh hùng tử sĩ được an nghỉ đời đời nơi cõi phúc; đồng thời đa tạ và cầu nguyện cho những chiến sĩ còn sống, hiện diện nơi này, và khắp nơi trên những nẻo đường quốc nội và hải ngoại, luôn được Thượng Đế che chở.
Tiếp theo là bản Công Bố (Proclamation) về ngày Chiến Sĩ Trận Vong do Dr. Robert Cluck, Thị Trưởng Arlington tuyên đọc trước buổi lễ.
Sau lời công bố của Thị Trưởng Arlington là lễ thượng kỳ theo nghi thức cờ rũ, do toán nghi lễ R.O.T.C Fort Worth đảm trách và ca sĩ Pricilla Ash hát solo Quốc Ca Hoa Kỳ (Star Spangled Banner). Tiếp theo là lời “Nguyện trung thành dưới cờ Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ”, (Pledge of Allegence) do các em Hướng Đạo sinh dẫn lời.
Trước khi mời ông Andy Nguyễn lên phát biểu trong buổi lễ, ông Kyle West có đôi lời giới thiệu ngắn gọn trước cử tọa: “Andy Nguyễn hiện là Tarrant County Commissioner, ông theo gia đình vượt biển đến Hoa Kỳ tỵ nạn cộng sản vào năm 14 tuổi, học trung học và tốt nghiệp đại học ở Kentucky, từng là sĩ quan thuộc đơn vị Vệ Binh Quốc Gia tại Kentucky và hiện vẫn là sĩ quan trừ bị của lục quân Hoa Kỳ (US Army Reserve Officer).”
Ông Andy Nguyễn phát biểu: “Cuộc chiến tranh quốc cộng tại Việt Nam đã khiến hơn 58,000 chiến sĩ Hoa Kỳ thiệt mạng vì chiến đấu giúp miền Nam gìn giữ Tự Do; và trên 3 triệu người Việt gồm quân dân của 2 miền Nam Bắc Việt Nam cũng bị mất mạng. Ngày nay, Việt Nam Cộng Hòa không còn nữa, nhưng không có nghĩa là cuộc đấu tranh cho Tự Do đã chấm dứt, bằng chứng là thế hệ cha anh vẫn đang chiến đấu trên nhiều mặt, và rất nhiều thanh niên của thế hệ trẻ (hậu duệ gốc Việt) cũng đã và đang nối tiếp cha chú, chiến đấu cho Tự Do, hăng hái gia nhập quân đội Hoa Kỳ ra sa trường phục vụ với mục tiêu cao đẹp cho truyền thống của chúng ta, đó là Tự Do và Công Lý cho mọi người. Một số những người bạn trẻ ấy cũng đã hy sinh mạng sống cho lý tưởng mà họ theo đuổi. Và hôm nay trong buổi lễ trang trọng này, tôi xin giới thiệu Toán Quốc Quân Kỳ của những người cựu chiến sĩ QLVNCH, đã và đang chiến đấu cho Tự Do”. Ngay sau phần giới thiệu của ông Andy Nguyễn, toán Quốc Quân Kỳ cử hành nghi lễ, nhạc trổi lên và bà Thu Nga hát solo bài Quốc Ca Việt Nam Cộng Hòa.
Sau nghi lễ thượng kỳ, quốc ca Mỹ, Việt, phần chính của buổi lễ là đặt 5 vòng hoa vinh danh, tưởng niệm chiến sĩ thuộc các binh chủng Hải, Lục, Thủy Quân Lục Chiến, Không Quân, Coast Guard đã bỏ mình vì tổ quốc, do đại diện của 5 binh chủng tiến lên trước đài tưởng niệm. Sau cùng là vòng hoa tưởng niệm chiến sĩ VNCH, do 3 cựu quân nhân Trịnh Thiên Khoa, Phạm Văn Tiền và Ngô Văn Tuận dâng lên trước đài chiến sĩ trận vong.
Sau bài thơ Memorial Day của thi sĩ Michelle Keim, được bà Mary Dyer đọc lên trong xúc động, với nội dung ca ngợi, tưởng niệm và vinh danh những anh hùng tử sĩ đã hy sinh cho thế hệ nối tiếp được sống trong Tự Do, ông Andy Nguyễn giới thiệu diễn giả kế tiếp là cựu Thiếu tướng Oliver W. Dillard Sr., một chiến sĩ đã chiến đấu cho Tự Do từ thời đệ II thế chiến, chiến tranh Nam Bắc Hàn và chiến tranh chống cộng sản xâm lăng Nam Việt Nam.
Trước một tràng pháo tay dài của cử tọa, Tướng Dillard đã kể lại từ đáy lòng ông 2 chuyện đáng nhớ nhất trong cuộc đời binh nghiệp của ông, đó là bạn bè chiến hữu, người còn kẻ mất từ các chiến trường đẫm máu mà ông trải qua.
Thứ nhất là chuyện ông đã chứng kiến ngậm ngùi, thương tiếc các chiến hữu nam nữ của ông đã chết nơi trận mạc. Họ từ miền Tây Hoa Kỳ, từ Texas, từ W.Virginia, Pennsylvania, Missouri, Kansas, từ vùng Trung Mỹ, và từ khắp nơi. “Vâng, tôi đã chứng kiến những chiến sĩ dũng cảm của chúng ta đã chết cho quê hương này qua màu cờ sắc áo. Đó là chuyện đáng nhớ nhất.”
Chuyện thứ hai mà ông vẫn nhớ như in là những năm cuối của thập niên 1960, khi ông tình nguyện phục vụ tại Việt Nam, nơi đó, ông gặp gỡ người đồng nhiệm là Đại tá Nguyễn, vị Tỉnh trưởng Kontum, tại cao nguyên Trung Phần. Từ những kỷ niệm năm tháng dài làm việc qua vai trò cố vấn, và chiến đấu bên nhau trước địch quân xâm lấn lãnh thổ, có khi phải lặn lội từ Kontum qua vùng Đắc-Tô hành quân hỗn hợp tiêu diệt cộng quân bằng trực thăng vận, ông cũng đã chứng kiến những người lính trẻ VNCH chiến đấu oai hùng, nằm xuống cho Tự Do. “Tôi và Đại tá Nguyễn đã trở thành đôi bạn, dù không cùng màu da, không cùng ngôn ngữ, nhưng chúng tôi đã trở thành anh em như trong gia đình. Thế rồi sau cuộc chiến, Đại Tá Nguyễn đã không còn nữa... Những kỷ niệm hào hùng đó đã trở thành dấu ấn trong tim tôi mãi mãi. Tôi hãnh diện ngày nay gia đình của bạn tôi và nhiều gia đình khác nữa, nhiều lắm... đã thành công trên đất nước Hoa Kỳ. Tôi thành thật chúc mừng và chia sẻ những đau thương đã bỏ lại sau lưng.”
Chương trình kế tiếp là lời phát biểu của ông Al Robart, American Legion Div. 1 Comander, theo sau là bài ca God Bless The USA do ca sĩ Pricilla Ash trình diễn, được mọi người tán thưởng qua giọng hát điêu luyện của bà.
Sau lời chúc lành buổi lễ của Mục sư Mark Jones là 21 phát súng nổ dòn để chào mừng lễ Chiến Sĩ Trận Vong viên mãn. Tiếng kèn Bag Piper truy điệu với sắc phục cổ truyền, nhạc công Steve Hamilton vòng qua khán đài vừa đi vừa thổi nghe não ruột. Cuối cùng, ông Kyle West, Giám Đốc Nghĩa trang Moore, gởi lời cám ơn đến cử tọa và tuyến bố bế mạc buổi lễ vào lúc 11:15 AM cùng ngày.
Nam Giao,TL
»
- Login to post comments
- Printer-friendly version