Bình luận: Danh Không Chính, Ngôn Không Thuận

Phiên toà phúc thẩm Việt Nam vừa phán quyết miễn tố hình sự cho hai bị cáo tội "cướp bánh mì". Vào tháng 7 năm nay, tòa án nhân dân quận Thủ Đức, Sài Gòn tuyên phạt bị cáo Nguyễn Hoàng Tuấn 18 tuổi bị 10 tháng tù và và Ôn Thành Tân, cũng 18 tuổi  bị 8 tháng 20 ngày tù với tội danh cướp giật tài sản.

Chi tiết vụ án là cả hai đang thất nghiệp đi tìm việc làm, trên đường đi cả hai đói bụng, không có tiền nên bàn cách vờ mua một bịch chuối sấy, ổ bánh mì ngọt và 3 bịch me rồi bỏ chạy. Chuyện lường gạt, phạm pháp ở xứ nào cũng phải trừng phạt, thanh thiếu niên thì bị phạt nhẹ hơn, tuy nhiên, nghe cáo buộc của luật pháp của toà Cộng Sản “cướp giật tài sản” thì người ta cứ tưởng hai thanh niên này chắc trộm cướp gì nguy hiểm lắm.

»

Bình luận: Giải Lá Bùa

Bộ đội biên phòng Cộng Sản ở Nghệ An vừa bắt giữ một chiếc tàu lớn đang đổ chất phế thải có dạng như bùn- được nghi là chất nguy hiểm- xuống biển Nghệ An. Và chất phế thải từ hải cảng Nghi Sơn từ công ty Hiệp Thành. Công ty này cho biết ủy ban tỉnh Thanh Hóa đã chấp thuận cho đổ chất phế thải tại 7 vị trí của biển Thanh Hóa, nhưng chiếc tàu trên lại đem đổ xuống biển Nghệ An. Thuyền trưởng của chiếc tàu khai là nhận mỗi ngày đổ xuống biển khoảng 200 tấn chất phế thải.
Sự việc này cho thấy nhà cầm quyền đã đứng sau những vụ đổ chất phế thải bừa bãi xuống biển, không vùng này thì cũng vùng khác, trong khi sự việc nhiễm môi trường làm biển nhiễm độc, cá chết trắng bãi, người dân trắng tay do công ty Formosa tạo ra  vẫn chưa giải quyết. Nay thêm vụ xả phế thải bùn đất mới,

Bình luận: Họ Nhà Ếch

Ông Tập Cận Bình, chủ tịch Cộng Sản Tàu vừa để lại một chuyện khôi hài cho toàn thế giới, và chuyện khôi hài này đang được nhà cầm quyền Trung Cộng lo tẩy xóa, cắt, đốt cột để phi tang, nhưng đã quá trễ. Sự nhầm lẫn tai hại này xảy ra khi phát biểu tại Hội nghị  Doanh nghiệp  4/9 tại thành phố Hàng Châu, nơi tổ chức Hội nghị thượng đỉnh G20-Tập Cận Bình đã dẫn câu cổ ngữ của nước mình để khoe khoang tình hình kinh tế toàn cầu, “Khinh quan dịch đạo, thông thương khoan nông”-Nhưng vì các nét trong chữ “nông” rất giống chữ “y”- nghĩa là quần áo, nên ông đã đọc nhầm đoạn cuối của thành ngữ, dẫn đến nó có nghĩa là “trút bỏ y phục” thay vì có nghĩa là “nới lỏng chính sách nông nghiệp”.