Bình luận : Nghĩa Tử Chưa Nghĩa Tận
Submitted by SaiGon1600AM on Thu, 04/13/2017 - 12:54.
Printer-friendly version
Nghĩa Tử Chưa Nghĩa Tận
Ngay sau khi Cộng Sản cưỡng chiếm miền Nam bằng vũ lực với sự trợ giúp của các nước đàn anh Nga Tàu, hành động hung hang trả thù của chúng không nhỉ chỉ trút xuống đầu người sống mà cả người chết chúng cũng không tha, nghĩa trang quân đội Biên Hòa nơi yên nghĩ của hơn 16,000 tử sĩ Việt Nam Cộg Hòa đã bị chúng âm m ưu san bằng sau khi giật sập bức tượng Thương Tiếc trước cổng vào nghĩa trang.
Chưa hả lòng thù hận, chúng dung sung, búa, dao hay đinh nhọn đóng hay đập tan nát hình ảnh mộ bia, phóng uế bừa bãi lên một phần của người chết. Chúng lại dã man dung hình thức bỏ tù kẻ chết, bằng cách biệt lập nghĩa trang cấm thân nhân hay bất cứ ai vào tảo mộ, khói nhang chăm sóc. Cỏ dại mọc um tùm vì gạch lót sân đã bị cán bộ Cộng Sản nạy lên mang về lót nền nhà. Trâu bò tha hồ vào ăn cỏ trên những nấm mộ bị đào xới hoang tàn. Chúng còn trồng cây khắp Nghĩa Trang và kín khắp Đền Tử Sĩ, với mục đích thâm độc là cho rễ cây ăn luồn sau, đục khoét vào các mộ phần để cho linh hồn người chết vẫn phải đau đớn.
Đối với mộ phần của người lính miền Nam chúng đối xử tàn tệ để thỏa mãn thú tính, nhưng với quân lính của họ, những kẻ đã hy sinh nơi chiến trường biên giới 1974, mà Tàu Cộng gọi là “dạy Việt Nam một bài học”, thì tuy họ không đào mồ cuốc mả như nghĩa trang Biên Hòa, nhưng chúng cũng bỏ lơ, trong khi nghĩa trang liệt sĩ Trung Quốc được dựng lên như ở Yên Bái, Quảng Ninh, Lạng Sơn v…v…thì được nhà nước chăm sóc tu sửa thăm nom trang trọng và dĩ nhiên chúng không trồng một loại cây rừng nào, lại còn khắc ghi hàng chữ lên bia mộ quân thù “Đời đời nhớ ơn liệt sĩ Trung Quốc”
Mới đây Trung Cộng ca ngợi Việt Nam “chăm sóc tốt phần mộ liệt sỹ” của họ đã hy sinh giúp Việt Nam trong cuộc chiến tranh chống Mỹ, nhân một phái đoàn của đại sứ quán Trung Cộng tại Hà Nội và nhiều tổ chức khác của Tàu, có cả phái đoàn của Việt Nam đến đặt vòng hoa và viếng những ngôi mộ liệt sỹ Trung Cộng. Để kể công, truyền thông của sứ quán Tàu nói rằng “nhiều binh sĩ Trung Cộng đã gìúp Việt Nam trong 2 cuộc chiến của người Việt chống Pháp và Mỹ theo yêu cầu của chính phủ Việt Nam”.
Với thành tích “rước voi về dày mả tổ”, nên sau chiến thắng “ đánh cho Mỹ cút Mỹ nhào, Lê Duẫn đã phán một câu để tri ân quan thầy Nga Tàu “Ta đánh Mỹ là đánh cho Liên Sô và Trung Cộng” cho thấy sự nịnh bợ quan thầy của chúng chứ không phải à “giải phóng miền Nam” là vì lý tưởng dân tộc.
Việt Cộng sợ Tàu Cộng đến nỗi khi Tàu Cộng lại xâm lăng Việt Nam lần nữa trên quần đảo Trường Sa 1988, chúng đã ra lệnh binh sĩ không được nổ súng chông cự quân Tàu, do đó lính hải quân Việt Nam đã làm bia thịt cho lính Tàu Cộng sát hại dã man. Và khi dân chúng làm lễ tưởng niệm binh lính bỏ mình trong chiến tranh biên giới 1979 hay buổi tưởng niệm 64 binh lính hải quân Việt Nam đã chiến đấu và hy sinh trong trận hải chiến Gạc Ma, Trường Sa, chúng đã tìm đủ mọi cách cản trở.
Đây không phải lần đầu tiên Trung Cộng lên tiếng ban khen cho nhà cầm quyền Việt Cộng mà cách đây 2 năm, báo chí của Trung Cộng cũng có một bài viết nói về việc người Việt Nam sẽ “mãi mãi biết ơn” các liệt sỹ Trung Quốc tử trận trong chiến tranh ở Việt Nam và ghi nhận công lao của những người chăm sóc các nghĩa trang này. Và những tên lãnh đạo Cộng Sản từ trên xuống dưới không bao giờ bỏ lỡ cơ hội lên tiếng “đời đời tri ân Trung Quốc” khi có dịp như Phùng Quang Thanh, Nguyễn Thiện Nhân, Nguyễn Phú Trọng Văn nô Chế Lan Viên trơ trẽn tang bốc ““Bác Mao không ở đâu xa.Bác Hồ ta đó chính là Bác Mao”.
Từ cổ chí kim, chưa có một quốc gia nào trên thế giới lại “ruột để ra, da để vào” như chế độ Cộng Sản. Họ lo chăm sóc mộ phần của giặc thù nhưng lại lãng quên chính binh lính bộ đội của họ đừng nói chi đến bia mộ của người lính miền Nam.
Ông bà ta có câu “sống cái nhà, thác cái mồ” nhưng dưới chế độ Cộng Sản, người sống bị họ cướp nhà, người chết bị cướp mồ. Nhân bản, đạo đức đã đội nón ra đi kể từ tháng 4 1975. “nghĩa tử không còn nghĩa tận” mà “nghĩa tử” vẫn cũng là cơ hội để bị cầm tù, để bị lăng nhục.
Thu Nga
»
- Login to post comments
- Printer-friendly version